<p>大家好,我是马场翁。</p>
<p>回过神来,这部作品也出到第七集了。</p>
<p>也就是Lucky Seven!</p>
<p>而说到Seven,就会想到大家最喜欢的鲇鱼。</p>
<p>虽然各位可能已经忘记在第二集出场的那家伙了,但它的正式名称是艾尔罗喷火兽(注:艾尔罗喷火兽的日文最后三个音节发音跟Seven相同)。</p>
<p>很遗憾,那家伙没有机会再次出场。</p>
<p>但鲇鱼在漫画版第三集超级活跃,请怀念它的读者们务必支持!</p>
<p>既然已经光明正大帮漫画版打过广告了,接着就来谈谈第七集的故事吧。</p>
<p>虽然前面的第六集是战斗前所未有地少的和平故事,但这次则是反过来一直都在战斗,甚至打破以前的纪录……</p>
<p>我还是头一次让一整集的故事有这么多场战斗。</p>
<p>而且对手还跟以往完全不同。</p>
<p>而且而且明明一整集都在战斗,故事里经过的时间却比以往任何一集都还要少。</p>
<p>虽然一到六集的故事都经过了某种程度的时间,然后只特别描写其中的事件,但这次的故事几乎都是在同一天发生的事件。</p>
<p>这就是所谓的《24反恐任务》吧(注:《24反恐任务》是美国电视剧中文名称,该剧中一季二十四集的故事只用来描写一天内发生的事情)。</p>
<p>说到除此之外的改变,就是目录里的转生者名单从俊的变成老师的了。</p>
<p>上面写着跟俊的名单不一样的情报。</p>
<p>各位发现了吗?</p>
<p>漆原美丽那一栏的位置,在两个人的名单里是不一样的!</p>
<p>明明双方的名单都是用五十音排序,但漆原美丽那一栏的位置却不一样。</p>
<p>其实这是校对失误的残留痕迹。</p>
<p>在我原本的设定中,漆原美丽应该念作「うるしばらみれい」才对。</p>
<p>可是,当我输入汉字读音的时候,却不小心变成「しのはらみれい」,而我却没有发现(注:日文五十音不同,但汉字同样为漆原美丽)。</p>
<p>负责校对的人也没有发现,当我发现的时候,读音就已经在不知不觉中改变了。</p>
<p>因为这个无关紧要的失误,她的名字从「うるしばら」变成「しのはら」了。</p>
<p>可是,比起「うるしばらみれい」,「しのはらみれい」更好听,让我觉得将错就错也不错,就没有改回来,一直沿用到现在。</p>
<p>在俊的名单上就能看到这个改动留下的痕迹。</p>
<p>不过,反正她在WEB版里只是个有被稍微提到、连名字都没有的小角色,在书籍版里却被升格为S篇的主要人物,所以应该会原谅我才对。</p>
<p>咦?不原谅我?</p>
<p>拜托高抬贵手啦。</p>
<p>而正是辉龙老师的插画,一直支撑着这部犯下这种无关紧要失误的作品。</p>
<p>即使我犯下一到三集的封面都没有人型生物,第四集以后的封面其实也没有人类这样的可怕暴行,只要有辉龙老师的插画就不会有问题!</p>
<p>基于这种毫无根据的信赖,我一直胡作非为,结果第七集当然也狠狠地胡搞了一番。</p>
<p>看吧!这些充满科幻感的插画!</p>
<p>向擅长画魔物的辉龙老师,提出画机械这样的无理要求,就是我这鬼畜作者的英勇事迹!</p>
<p>我只能说,真是太感谢辉龙老师了。</p>
<p>我这辈子已经不能把脚对着辉龙老师睡觉了。</p>
<p>接下来是致谢时间。</p>
<p>首先是答应我的无理要求,为这次作品画出机械插画的辉龙司老师。</p>
<p>真的非常感谢您。</p>
<p>再来是画出节奏分明,时而逗趣,时而严肃的漫画版的かかし朝浩老师。</p>
<p>在かかし老师绘制的漫画版第三集里,还收录了刚才提到的漆原美丽的转生生活附录漫画,请各位务必一看。</p>
<p>还有以责编K先生为首,为了让这本书问世而提供协助的所有人。</p>
<p>以及所有阅读这本书的读者。</p>
<p>真的非常感谢大家。</p>